# Translation of WordPress in Chinese (China) # This file is distributed under the same license as the WordPress package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress 4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://make.wordpress.org/polyglots/\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-13 23:14:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:16+0000\n" "Last-Translator: Jimmy Xu \n" "Language-Team: WordPress China\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: wp-activate.php:78 msgid "Activation Key Required" msgstr "要求激活密钥" #: wp-activate.php:81 msgid "Activation Key:" msgstr "激活密钥:" #: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:829 #: wp-includes/script-loader.php:830 msgid "Activate" msgstr "启用" #: wp-activate.php:97 wp-activate.php:130 msgid "Your account is now active!" msgstr "您的帐户现已激活!" #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:103 msgid "" "Your account has been activated. You may now log in to " "the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your " "email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not " "receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not " "receive an email within an hour, you can reset your " "password." msgstr "" "您的帐户已激活。请使用您选择的用户名(%2$s)和%3$s邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件" "夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑重置您的密码。" #. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:112 msgid "" "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your " "chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s " "for your password and login instructions. If you do not receive an email, " "please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email " "within an hour, you can reset your password." msgstr "" "您在%1$s的站点已激活。请使用您选择的用户名%2$s和%3$s邮箱中收到的密码来登录您" "的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件夹。如果您一小时之后" "仍不能收到邮件,请考虑重置您的密码。" #: wp-activate.php:122 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "激活过程中发生了错误" #: wp-activate.php:133 wp-signup.php:228 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: wp-activate.php:134 wp-includes/post-template.php:1611 msgid "Password:" msgstr "密码:" #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:144 msgid "" "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "" "您的帐户已激活。请浏览您的站点登录。" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:149 msgid "" "Your account is now activated. Log in or go back to the " "homepage." msgstr "" "您的帐户已激活。您可登录回首页。" #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "评论提交失败" #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 wp-includes/atomlib.php:151 #: wp-includes/feed.php:542 msgid "" "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider " "to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP的XML扩展不可用。请联系您的主机提供商来启用PHP的XML扩展。" #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "关于WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-login.php:116 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cn.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "支持论坛" #: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:153 #: wp-includes/update.php:345 wp-includes/update.php:523 #: wp-includes/wp-db.php:1069 wp-includes/wp-db.php:1602 #: wp-includes/wp-db.php:1753 wp-login.php:882 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/suggestions" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "菜单" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "嗨,%s" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "编辑我的个人资料" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423 msgid "Log Out" msgstr "登出" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:316 msgid "Network Admin: %s" msgstr "管理网络:%s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:319 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "用户仪表盘:%s" #: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567 #: wp-includes/deprecated.php:2798 msgid "Visit Site" msgstr "查看站点" #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Edit Site" msgstr "编辑站点" #: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451 #: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2800 #: wp-includes/deprecated.php:2802 msgid "Dashboard" msgstr "仪表盘" #: wp-includes/admin-bar.php:397 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110 msgid "Customize" msgstr "自定义" #: wp-includes/admin-bar.php:431 msgid "My Sites" msgstr "我的站点" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Network Admin" msgstr "管理网络" #: wp-includes/admin-bar.php:459 msgid "Sites" msgstr "站点" #: wp-includes/admin-bar.php:468 msgid "Users" msgstr "用户" #: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "Themes" msgstr "主题" #: wp-includes/admin-bar.php:486 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: wp-includes/admin-bar.php:495 msgid "Settings" msgstr "设置" #: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1390 msgid "New Post" msgstr "写文章" #: wp-includes/admin-bar.php:559 msgid "Manage Comments" msgstr "管理评论" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgid "Shortlink" msgstr "短链接" #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "View User" msgstr "查看用户" #: wp-includes/admin-bar.php:705 msgid "Edit User" msgstr "编辑用户" #: wp-includes/admin-bar.php:731 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/admin-bar.php:751 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "用户" #: wp-includes/admin-bar.php:757 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新建" #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s条评论待审" #: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412 #: wp-includes/functions.php:3713 msgid "Widgets" msgstr "小工具" #: wp-includes/admin-bar.php:836 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 msgid "Menus" msgstr "菜单" #: wp-includes/admin-bar.php:842 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/admin-bar.php:854 msgid "Header" msgstr "顶部" #: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1716 wp-includes/media.php:3496 msgid "Search" msgstr "搜索" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:175 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML错误:%1$s位于%2$s" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1138 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "请改用%s如果您不希望该值被回显。" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:227 msgid "Visit %s’s website" msgstr "访问%s的站点" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456 msgid "Posts by %s" msgstr "由%s发布" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "最后更新:%s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:144 #: wp-includes/capabilities.php:203 wp-includes/capabilities.php:240 msgid "" "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the " "capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "此文章类型%1$s未被注册,所以可能无法可靠地检查该类型文章的“%2$s”能力。" #: wp-includes/category-template.php:148 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category-template.php:343 wp-includes/category.php:46 #: wp-includes/class-wp-query.php:1669 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s已被废弃,请改用%2$s。" #: wp-includes/category-template.php:516 wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "No categories" msgstr "没有分类目录" #: wp-includes/category-template.php:519 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s个项目" #: wp-includes/category-template.php:1139 msgid "Tags: " msgstr "标签:" #: wp-includes/class-http.php:263 wp-includes/class-http.php:482 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6326 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "URL无效。" #: wp-includes/class-http.php:267 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "用户阻止了HTTP请求。" #: wp-includes/class-http.php:280 msgid "" "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。" #: wp-includes/class-http.php:549 msgid "" "There are no HTTP transports available which can complete the requested " "request." msgstr "没有可以完成请求的HTTP传输器。" #: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "重定向过多。" #: wp-includes/class-walker-category.php:132 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s下所有文章的feed" #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Edit" msgstr "编辑" #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:269 #: wp-includes/class-walker-comment.php:325 msgid "%s says:" msgstr "%s说道:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:275 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71 #: wp-includes/class-walker-page.php:152 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d(无标题)" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "目录ID不能为空。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415 msgid "Skip to toolbar" msgstr "跳至工具栏" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417 msgid "Toolbar" msgstr "工具栏" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 msgid "— Select —" msgstr "—选择—" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 msgid "New page title" msgstr "新页面标题" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633 msgid "New page title…" msgstr "新页面标题…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1065 msgid "Add" msgstr "添加" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "开玩笑,呵?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "抱歉,您不能自定义此站点。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "无效的变更集UUID" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "不存在的变更集UUID。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑主题选项。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "请求的主题不存在。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1844 msgid "" "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to " "preview as frontend." msgstr "未授权。您可以移除customize_messenger_channel参数来作为前端预览。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2058 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "按住Shift点击来编辑这个元素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2059 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "此链接不能实时预览。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "此表单不能实时预览。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2267 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "设置不存在或无法识别。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "因为权限不足,未授权修改设置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2295 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579 #: wp-includes/script-loader.php:606 msgid "Invalid value." msgstr "无效值。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2451 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "变更集正在被其他用户编辑。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2565 msgid "" "The previous set of changes has already been published. Please try saving " "your current set of changes again." msgstr "前一个变更集已被发布。请尝试重新保存您当前的变更。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2588 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2603 #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "您必须提供一个将来的日期来计划发布。" #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2702 #: wp-includes/script-loader.php:593 wp-includes/script-loader.php:595 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "因有%s个无效设定而未能保存。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2997 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "认证出现问题,请刷新并重试。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3005 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "修改未被保存,因此没有可以回收的内容。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3014 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3030 msgid "Unable to trash changes." msgstr "未能将修改移至回收站。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3020 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "修改已移至回收站。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3035 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "成功将修改移至回收站。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194 msgid "Security check failed." msgstr "安全检查失败。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203 msgid "No changeset found to take over" msgstr "未找到要接管的变更集" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3210 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "抱歉,您不能接管。" #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3737 msgid "" "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "手工移除%1$s会导致PHP警告。请改用%2$s过滤器。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4090 #: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:307 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:477 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 msgid "Dismiss" msgstr "不再显示" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s已经在定制本站点,您希望接管吗?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110 msgid "" "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try " "customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "" "%s已经在定制本站点,请等待该用户完成定制。您的最后一个修改已被自动保存。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117 msgid "Go back" msgstr "返回" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/media-template.php:1247 msgid "Preview" msgstr "预览" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4121 msgid "Take over" msgstr "接管" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4135 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "仍然更新,即使这可能损坏您的站点?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154 msgid "Share Preview Link" msgstr "分享预览链接" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156 msgid "" "See how changes would look live on your website, and share the preview with " "people who can't access the Customizer." msgstr "在您的站点上实时预览这些修改,并将预览分享给无法使用定制器的人。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4159 msgid "Preview Link" msgstr "预览链接" #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4162 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5234 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:267 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(在新窗口中打开)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Copy" msgstr "复制" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165 msgid "Copied" msgstr "已复制" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4332 msgid "Customize: %s" msgstr "自定义:%s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335 msgid "Live Preview: %s" msgstr "实时预览:%s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4578 #: wp-includes/script-loader.php:549 wp-includes/script-loader.php:689 msgid "Publish" msgstr "发布" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4583 #: wp-includes/script-loader.php:551 wp-includes/script-loader.php:693 msgid "Save Draft" msgstr "保存草稿" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4588 #: wp-includes/script-loader.php:554 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "计划" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4664 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "您确定要删除该主题吗?" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666 msgid "%d themes found" msgstr "找到%d个主题" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4668 msgid "Displaying %d themes" msgstr "正在展示%d个主题" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4670 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "显示主题的详情:%s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4750 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "进入桌面预览模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4754 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "进入平板预览模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4757 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "进入移动预览模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4787 msgid "" "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme " "directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "" "要查找某个主题?您可以搜索或浏览WordPress.org主题目录,安装及预览主题,然后在" "这里激活它们。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788 msgid "" "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets " "and menus, and explore theme-specific options." msgstr "" "在您预览新主题时,您可以继续调整小工具及菜单,也可以探索主题特定的选项。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4795 msgid "Installed themes" msgstr "已安装的主题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4804 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org主题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4821 msgid "Site Identity" msgstr "站点身份" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4832 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 msgid "Site Title" msgstr "站点标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4843 msgid "Tagline" msgstr "副标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4856 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4934 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "显示站点标题和副标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4870 msgid "Site Icon" msgstr "站点图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872 msgid "" "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the " "WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "" "站点图标是您会在浏览器标签、收藏夹和WordPress移动应用中看到的图标。在这里上" "传!" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "站点图标必须为方形,且宽高至少%s像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4890 msgid "Logo" msgstr "图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4898 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903 msgid "Select logo" msgstr "选择图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4899 msgid "Change logo" msgstr "更改图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4900 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 #: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media.php:3501 msgid "Remove" msgstr "移除" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 #: wp-includes/script-loader.php:853 msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4902 msgid "No logo selected" msgstr "未选择图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4904 msgid "Choose logo" msgstr "选择图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4918 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941 msgid "Header Text Color" msgstr "顶部文字颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4963 msgid "Header Media" msgstr "页头媒体" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4964 msgid "" "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video " "loads." msgstr "如果您加入视频,此图片将在视频载入时候补显示。" #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4971 msgid "" "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best " "results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "" "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频尺" "寸。" #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4978 msgid "" "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best " "results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "" "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频宽" "度。" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985 msgid "" "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best " "results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "" "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频高" "度。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4991 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "顶部图像" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038 msgid "Header Video" msgstr "页头视频" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "或输入YouTube URL:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5090 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "预设" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5095 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136 msgid "Fill Screen" msgstr "填满屏幕" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 msgid "Fit to Screen" msgstr "适合屏幕" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5097 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "重复" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "自定义" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5115 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66 msgid "Image Position" msgstr "图片位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130 msgid "Image Size" msgstr "图片尺寸" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgid "Original" msgstr "原始" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5147 msgid "Repeat Background Image" msgstr "重复背景图片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159 msgid "Scroll with Page" msgstr "随页面滚动" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180 msgid "Homepage Settings" msgstr "主页设置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgid "" "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can " "be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static " "page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will " "become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "" "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客)," "也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个页面,其中一个会变成主" "页,而另一个将会显示您的文章。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5193 msgid "Your homepage displays" msgstr "您的主页显示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5197 msgid "Your latest posts" msgstr "您的最新文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198 msgid "A static page" msgstr "一个静态页面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208 msgid "Homepage" msgstr "主页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220 msgid "Posts page" msgstr "文章页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "" "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your " "site." msgstr "在这里添加您自己的CSS代码来自定义站点的外观和布局。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232 msgid "Learn more about CSS" msgstr "了解关于CSS的更多内容" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:272 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "用键盘导航时:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:274 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "在编辑区域中,Tab键将输入一个制表符。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:275 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "要移开此区域,请先按Esc键再按Tab键。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242 msgid "" "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape " "key twice." msgstr "屏幕阅读器用户:当在表单模式时,您可能需要按Esc键两次。" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:262 msgid "" "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in " "your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "" "编辑区将自动高亮代码语法,您可以在您的y用户资料%3$s" "中选择纯文本模式。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5261 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 wp-includes/class-wp-editor.php:1695 #: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:371 #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "Close" msgstr "关闭" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5265 msgid "Additional CSS" msgstr "额外CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278 msgid "CSS code" msgstr "CSS代码" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "背景重复的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5534 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "背景附着方式的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5538 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "背景位置X的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "背景位置Y的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 msgid "Invalid value for background size." msgstr "背景尺寸的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "无法识别的背景设置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595 msgid "" "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video " "or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than " "8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "" "此文件对于页头视频来说太大,请尝试更短的视频或优化压缩设置并重新上传一个小于" "8 MB的文件,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5601 msgid "" "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your " "video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with " "the option below." msgstr "" "只有%1$s或%2$s能被用于页头视频,请转换您的视频文件并重试,或上传您的文件到" "YouTube并使用下方的选项链接到它。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "请输入有效的YouTube URL。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:821 msgid "Custom Link" msgstr "自定义链接" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:799 msgid "Post Type Archive" msgstr "文章类型存档" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276 #: wp-includes/script-loader.php:242 wp-includes/script-loader.php:527 #: wp-includes/script-loader.php:885 msgid "No results found." msgstr "未找到结果。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "您的主题可在一个位置显示菜单。" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:403 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "您的主题可在%s个位置显示菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411 #: wp-includes/script-loader.php:888 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(无标签)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(未命名)" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(当前设置为:%s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgid "Menu Location" msgstr "菜单位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgid "Menu Locations" msgstr "菜单位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Menu Name" msgstr "菜单名称" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420 msgid "" "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you " "manage them." msgstr "如果您的主题有多个菜单,取明确的名字可以帮助您管理它们。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Menu item added" msgstr "菜单项已添加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422 msgid "Menu item deleted" msgstr "菜单项已删除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "Menu created" msgstr "菜单已创建" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424 msgid "Menu deleted" msgstr "菜单已删除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "Menu item moved up" msgstr "菜单项已上移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426 msgid "Menu item moved down" msgstr "菜单项已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "菜单项已移动至子菜单外" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "菜单项已是子项目" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:991 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "自定义 ▸ %s" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s(无效)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s(待定)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 msgid "Number of items found: %d" msgstr "找到的项目数量:%d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "Additional items found: %d" msgstr "找到的其他项目:%d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "正在载入更多结果……请等待。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "重排模式已启用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762 msgid "Reorder mode closed" msgstr "重排模式已关闭" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Reorder menu items" msgstr "重排目录项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441 msgid "Close reorder mode" msgstr "关闭重排模式" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Move up one" msgstr "上移一项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 msgid "Move down one" msgstr "下移一项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Move to the top" msgstr "上移到顶" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Move under %s" msgstr "移至%s下" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Move out from under %s" msgstr "从%s移出" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Under %s" msgstr "%s下" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "Out from under %s" msgstr "%s之外" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s。%3$s个菜单项之%2$s。" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s。%3$s菜单中的第%2$d项。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557 msgid "" "This panel is used for managing navigation menus for content you have " "already published on your site. You can create menus and add items for " "existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom " "links." msgstr "" "这个面板被用来管理您的站点上已发布内容的导航菜单。您可以创建菜单及添加项目到" "已存在的内容,如页面、文章、分类、标签、格式及自定义链接。" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 msgid "" "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "" "菜单可在您的主题指定的区域显示,也可以通过在小工具区中加" "入“导航菜单”小工具来显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 msgid "" "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would " "like to use." msgstr "您的主题可以在一个位置显示菜单,选择您希望使用的菜单。" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:579 msgid "" "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would " "like to use." msgid_plural "" "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in " "each location." msgstr[0] "您的主题可以在%s个位置显示菜单,选择您希望在每个位置使用的菜单。" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:584 msgid "" "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” " "to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "" "如果您的主题有小工具区域,则您也可以在那些地方加入菜单。访问小" "工具页并加入“导航菜单小工具”来在侧栏或页脚显示菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "查看位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "查看所有位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693 msgid "New Menu" msgstr "新菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:789 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4196 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4959 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5295 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359 wp-includes/post.php:1175 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123 msgid "Invalid post type." msgstr "无效的文章类型。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:792 msgid "Empty title" msgstr "空标题" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:795 msgid "Status is forbidden" msgstr "状态被禁止" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Post" msgstr "文章" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s不能被创建:%2$s" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:919 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "添加到菜单:%1$s(%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685 msgid "Move up" msgstr "上移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684 msgid "Move down" msgstr "下移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:934 msgid "Move one level up" msgstr "上移一级" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935 msgid "Move one level down" msgstr "下移一级" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:944 msgid "Delete Menu" msgstr "删除菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "点击“继续”来添加链接到您的新菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 #: wp-includes/script-loader.php:1129 wp-signup.php:562 msgid "Next" msgstr "继续" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961 msgid "" "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? " "Click the button to start." msgstr "看起来您的站点还没有任何菜单。想要新建一个?单击按钮开始。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:964 msgid "" "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like " "links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you " "might need to create more than one." msgstr "" "您将要创建一个菜单,指定显示位置,并向其中加入菜单项目,如页面或分类链接。如" "果您的主题有多个菜单区域,则您可能需要创建多于一个菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968 msgid "Create New Menu" msgstr "创建新菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:985 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3502 msgid "Back" msgstr "返回" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:994 msgid "Add Menu Items" msgstr "添加菜单项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:999 msgid "Search Menu Items" msgstr "搜索菜单项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1000 msgid "Search menu items…" msgstr "搜索菜单项…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "搜索结果会随着您的输入更新。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1005 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Clear Results" msgstr "清空结果" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1050 msgid "No items" msgstr "没有项目" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "Toggle section: %s" msgstr "切换小节:%s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1086 msgid "Custom Links" msgstr "自定义链接" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1088 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "切换小节:自定义链接" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 wp-includes/class-wp-editor.php:1700 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86 #: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media.php:3494 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1099 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 wp-includes/media-template.php:820 msgid "Link Text" msgstr "链接文本" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104 msgid "Add to Menu" msgstr "添加到菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "按回车键以展开此面板" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 msgid "You are customizing %s" msgstr "您正在自定义%s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 msgid "Help" msgstr "帮助" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232 msgid "Customizing" msgstr "正在自定义" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "按回车来打开此小节。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413 msgid "" "Widgets are independent sections of content that can be placed into " "widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "" "小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为" "边栏)。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683 msgid "Move to another area…" msgstr "移动到另一区域…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "选择将小工具移动到的区域:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移动" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713 msgid "" "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t " "display it." msgstr "您的主题还有一个小工具区域不在这个页面上显示。" #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "" "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t " "display it." msgid_plural "" "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t " "display them." msgstr[0] "您的主题还有%s个小工具区域不在这个页面上显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "" "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display " "it." msgstr "您的主题有一个小工具区域,但这个页面不显示小工具。" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737 msgid "" "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t " "display it." msgid_plural "" "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t " "display them." msgstr[0] "您的主题有%s个小工具区域,但这个页面不显示任何小工具。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/media.php:3537 msgid "Apply" msgstr "应用" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "在发布前保存并预览修改。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "停用小工具,并将其移动到未启用的小工具侧栏。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 #: wp-includes/script-loader.php:840 wp-includes/script-loader.php:866 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "发生了错误,请刷新此页面并重试。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756 msgid "Widget moved up" msgstr "小工具已上移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757 msgid "Widget moved down" msgstr "小工具已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "" "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to " "view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "" "使用定制器配置小工具时,您可以随意到其它页面去;定制器在所有页面都能用。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "重排小工具" #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "找到的小工具数目:%d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 msgid "No widgets found." msgstr "未找到小工具。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "添加小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Search Widgets" msgstr "搜索小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 msgid "Search widgets…" msgstr "搜索小工具…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "要编辑此小工具,按住Shift并点击鼠标。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "可视化" #: wp-includes/class-wp-editor.php:184 wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgid "New document" msgstr "新文档" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Heading 1" msgstr "一级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Heading 2" msgstr "二级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Heading 3" msgstr "三级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Heading 4" msgstr "四级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Heading 5" msgstr "五级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgid "Heading 6" msgstr "六级标题" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "块引用" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "预格式化" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "行内" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Subscript" msgstr "下标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgid "Clear formatting" msgstr "清除格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "粗体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "代码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Source code" msgstr "源代码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Font Family" msgstr "字体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Font Sizes" msgstr "字号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Align center" msgstr "居中对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgid "Align right" msgstr "右对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgid "Align left" msgstr "左对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Justify" msgstr "两端对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Increase indent" msgstr "增加缩进量" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Decrease indent" msgstr "减少缩进量" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Paste" msgstr "粘帖" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Select all" msgstr "全选" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Redo" msgstr "重做" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/script-loader.php:680 msgid "OK" msgstr "确定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/class-wp-editor.php:1741 #: wp-includes/media.php:3498 wp-includes/script-loader.php:510 #: wp-includes/script-loader.php:561 wp-includes/script-loader.php:681 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgid "Visual aids" msgstr "视觉辅助" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "项目符号列表" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "编号列表" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "实心方块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "圆圈" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "圆点" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "小写希腊字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "小写英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "大写英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "大写罗马数字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "小写罗马数字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "名字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "锚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "锚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgid "" "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, " "dots, colons or underscores." msgstr "Id应以字体开头,后面可以是字母、数字、短横线、点、冒号或下划线。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgid "Document properties" msgstr "文档属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 msgid "Robots" msgstr "机器人" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 wp-includes/media-template.php:382 #: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34 msgid "Title" msgstr "标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 msgid "Keywords" msgstr "关键词" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgid "Encoding" msgstr "编码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589 msgid "Description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/script-loader.php:275 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25 msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入或编辑图像" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgid "General" msgstr "常规" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Source" msgstr "源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgid "Border" msgstr "边框" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgid "Constrain proportions" msgstr "保持长宽比" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Vertical space" msgstr "垂直间隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgid "Image description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Style" msgstr "样式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgid "Date/time" msgstr "日期/时间" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Insert date/time" msgstr "插入日期、时间" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Table of Contents" msgstr "目录" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "插入/编辑代码片段" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Language" msgstr "语言" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Insert/edit media" msgstr "插入/编辑媒体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 msgid "Poster" msgstr "海报" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1106 msgid "Alternative source" msgstr "备用源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "请将嵌入代码贴入下方:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1108 msgid "Insert video" msgstr "插入视频" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Special character" msgstr "特殊字符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "从右到左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "从左到右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Emoticons" msgstr "表情符号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Nonbreaking space" msgstr "不间断空格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Page break" msgstr "分页符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Paste as text" msgstr "粘贴为文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Print" msgstr "打印" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/script-loader.php:721 msgid "Save" msgstr "保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Horizontal line" msgstr "水平线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 msgid "Horizontal space" msgstr "水平间隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Restore last draft" msgstr "恢复上一草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-includes/class-wp-editor.php:1132 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1694 wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Insert/edit link" msgstr "插入或编辑链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 msgid "Remove link" msgstr "移除链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "Target" msgstr "打开方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "New window" msgstr "新窗口" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Text to display" msgstr "显示文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "" "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the " "required mailto: prefix?" msgstr "您输入的链接似乎是个邮件地址,您要自动加上mailto:​前缀吗?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "" "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the " "required http:// prefix?" msgstr "您输入的链接似乎是个外部地址,您要自动加上http://​前缀吗?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Color" msgstr "颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgid "Custom color" msgstr "自定义颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "自定义…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "No color" msgstr "无颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "红" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "绿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "蓝" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgid "Could not find the specified string." msgstr "无法找到指定的字符串。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "下一个" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "上一个" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "匹配整词" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Find and replace" msgstr "查找和替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "替换为" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "查找" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "全部替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Match case" msgstr "匹配大小写" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgid "Check Spelling" msgstr "拼写检查" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Add to Dictionary" msgstr "添加到词典" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Insert table" msgstr "插入表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Delete table" msgstr "删除表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Table properties" msgstr "表格属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Table row properties" msgstr "表格行属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Table cell properties" msgstr "单元格属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Border color" msgstr "边框颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Row" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Rows" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgid "Header cell" msgstr "表头单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "表头" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "主体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "注脚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgid "Insert row before" msgstr "在上方插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgid "Insert row after" msgstr "在下方插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Insert column before" msgstr "在前方插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Insert column after" msgstr "在后方插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Paste table row before" msgstr "在上方粘贴表格行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Paste table row after" msgstr "在下方粘贴表格行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Delete row" msgstr "删除行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Delete column" msgstr "删除列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Cut table row" msgstr "剪切该行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Copy table row" msgstr "复制该行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Merge table cells" msgstr "合并单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Split table cell" msgstr "拆分单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76 msgid "Height" msgstr "高度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70 msgid "Width" msgstr "宽度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 wp-includes/media-template.php:398 #: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837 #: wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 msgid "Caption" msgstr "说明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 wp-includes/media-template.php:612 msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "横向对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 msgid "Left" msgstr "左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48 #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 msgid "Center" msgstr "中" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49 #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:923 msgid "Right" msgstr "右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "无" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "纵向对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 msgid "Top" msgstr "顶部" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Middle" msgstr "中部" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Row group" msgstr "行组" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Column group" msgstr "列组" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Row type" msgstr "行类型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Cell type" msgstr "单元格类型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Cell padding" msgstr "单元格内边距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Cell spacing" msgstr "单元格间距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "范围" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "插入模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Text color" msgstr "文字颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "显示块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Show invisible characters" msgstr "显示不可见字符" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Words: %s" msgstr "词数:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "" "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text " "until you toggle this option off." msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "" "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try " "turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word " "automatically." msgstr "" "如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容,请将此选项关闭。编辑器将自动清理从" "Word粘贴来的文本。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "富文本区域。按Alt-Shift-H获取帮助。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "富文本区域。按Control-Option-H获取帮助。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-includes/script-loader.php:477 #: wp-includes/script-loader.php:559 wp-includes/script-loader.php:700 #: wp-includes/script-loader.php:723 wp-includes/script-loader.php:887 #: wp-includes/theme.php:2961 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "离开这个页面,您所做的更改将丢失。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "" "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use " "keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "文件" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "查看" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "显示/隐藏工具栏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "插入“More”标签" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分页标签" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Read more..." msgstr "阅读更多…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "免打扰写作模式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "No alignment" msgstr "无对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "粘贴URL或键入来搜索" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Link options" msgstr "链接选项" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Default shortcuts," msgstr "默认快捷方式," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Additional shortcuts," msgstr "额外的快捷方式," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "焦点快捷方式:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "内联工具栏(当图片、链接或预览被选中时)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "编辑菜单(如被启用)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Editor toolbar" msgstr "编辑工具栏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Elements path" msgstr "元素路径" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl+Alt+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift+Alt+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Action" msgstr "操作" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgid "" "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "警告:此链接已被插入但可能含有错误,请测试。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgid "" "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to " "the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "" "要移动焦点到其他按钮,请使用Tab或箭头键;要将焦点移回编辑器,请按Esc或使用任" "意一个按钮。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "" "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts " "followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press " "Backspace or Escape to undo." msgstr "" "当使用这些格式快捷键后跟空格来创建新段落时,这些格式会被自动应用。按退格或退" "出键来撤销。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "" "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press " "Escape or the Undo button to undo." msgstr "以下格式捷径在按回车键时被替换。请按退出或撤销键来撤销。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgid "" "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you " "insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the " "Undo button to undo." msgstr "" "以下的格式捷径将会在您打字或将它们插入同一段落种的纯文本周围时被自动应用。按" "Esc或撤销按钮来撤销。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1634 msgid "Y/m/d" msgstr "Y-m-d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1698 msgid "Enter the destination URL" msgstr "输入目标URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1709 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100 #: wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136 msgid "Open link in a new tab" msgstr "在新标签页中打开链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1712 msgid "Or link to existing content" msgstr "或链接到站点中的内容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1729 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1730 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1744 wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Add Link" msgstr "添加链接" #. translators: 1: fopen() 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "未能为%1$s打开到%2$s的句柄。" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "不能将请求写入临时文件。" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "主机的SSL证书不能被验证。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156 msgid "File is not an image." msgstr "文件类型不是图像。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 msgid "Could not read image size." msgstr "无法读取图像尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190 msgid "Image resize failed." msgstr "图像大小调整失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "无法计算调整后图像的尺寸" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296 msgid "Image crop failed." msgstr "图像剪裁失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322 msgid "Image rotate failed." msgstr "图像旋转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351 msgid "Image flip failed." msgstr "图像翻转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "图像编辑器保存失败" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "需要%s来去除图片元数据。" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "提供的图片质量超出范围[1,100]。" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138 #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139 #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:138 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "一" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "二" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "三" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "四" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "五" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "六" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sun" msgstr "周日" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Mon" msgstr "周一" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tue" msgstr "周二" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wed" msgstr "周三" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thu" msgstr "周四" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Fri" msgstr "周五" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Sat" msgstr "周六" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgid "January" msgstr "一月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgid "February" msgstr "二月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "March" msgstr "三月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "April" msgstr "四月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "May" msgstr "五月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "June" msgstr "六月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "July" msgstr "七月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "August" msgstr "八月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "September" msgstr "九月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "October" msgstr "十月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "November" msgstr "十一月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "December" msgstr "十二月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "一月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "二月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "三月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "四月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "五月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "六月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "七月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "八月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "九月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "十月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "十一月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "十二月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "1月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "2月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "3月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "4月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "5月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "6月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "7月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "8月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "9月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "10月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "11月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "12月" #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgid "am" msgstr "上午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 msgid "PM" msgstr "下午" #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:244 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "必须为RTL使用开发库目录%s。" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:388 wp-includes/media.php:3112 msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:390 msgid "g:i a" msgstr "ag:i" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:392 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y年n月j日ag:i" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "无效对象类型" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "需要获取oEmbed数据的链接。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "使用的oEmbed格式。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "嵌入的元素的最大宽度(像素)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "嵌入的元素的最大高度(像素)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "" "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "对不在白名单内的提供者是否进行oEmbed发现请求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "抱歉,您的用户权限不允许发起代理的oEmbed请求。" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1373 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "" "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to," "was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "" "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to," "was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163 #: wp-includes/taxonomy.php:420 wp-includes/taxonomy.php:652 #: wp-includes/taxonomy.php:752 wp-includes/taxonomy.php:931 #: wp-includes/taxonomy.php:1090 wp-includes/taxonomy.php:1868 #: wp-includes/taxonomy.php:2004 wp-includes/taxonomy.php:2267 #: wp-includes/taxonomy.php:2410 wp-includes/taxonomy.php:2611 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "无效分类法。" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642 msgid "Inexistent terms." msgstr "不存在的项目。" #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "项目ID在多个分类法间共享" #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "主题目录“%s”不存在。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "缺少样式表。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:235 msgid "" "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please " "check your installation." msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:239 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "样式表文件不可读。" #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:255 msgid "" "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "此主题指定自己为自己的父主题。请检查%s头部。" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 msgid "" "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. Child themes need to have a Template header in the %3$s " "stylesheet." msgstr "" "模板丢失。独立主题需要有%1$s模板文件,子主题必须在%3$s样" "式表中包含模板头部。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:269 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-includes/class-wp-theme.php:291 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:303 wp-includes/class-wp-theme.php:307 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "“%s”是无效的父主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:732 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:739 msgid ", " msgstr "、" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Black" msgstr "黑" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Blue" msgstr "蓝" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Brown" msgstr "棕" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Gray" msgstr "灰" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Green" msgstr "绿" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Orange" msgstr "橙" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Pink" msgstr "粉" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Purple" msgstr "紫" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Red" msgstr "红" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Silver" msgstr "银" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Tan" msgstr "革" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "White" msgstr "白" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Yellow" msgstr "黄" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Dark" msgstr "暗" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Light" msgstr "亮" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Fixed Layout" msgstr "固定布局" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Fluid Layout" msgstr "流动布局" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Responsive Layout" msgstr "响应式布局" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Photoblogging" msgstr "图片博客" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Seasonal" msgstr "季节性" #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293 #: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354 msgid "Use %s instead." msgstr "请改用%s。" #: wp-includes/class-wp-user.php:716 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "用户级别已被废弃,请改用能力。" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 msgid "There are no options for this widget." msgstr "这个小工具没有提供选项。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "本站点禁用XML-RPC服务。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "用户名或密码不正确。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473 msgid "Software Name" msgstr "软件名称" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Version" msgstr "软件版本" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "Site Address (URL)" msgstr "站点地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Login Address (URL)" msgstr "登录地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "The URL to the admin area" msgstr "管理区域的URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Image default link type" msgstr "图像默认链接类型" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default size" msgstr "图像默认尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default align" msgstr "图像默认对齐方式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Template" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 msgid "Stylesheet" msgstr "样式表" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Post Thumbnail" msgstr "文章缩略图" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535 msgid "Time Zone" msgstr "时区" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 msgid "Site Tagline" msgstr "站点副标题" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 msgid "Time Format" msgstr "时间格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "允许新用户注册" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Thumbnail Width" msgstr "缩略图宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Height" msgstr "缩略图高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Medium size image width" msgstr "中等尺寸图像的宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image height" msgstr "中等尺寸图像的高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "中大尺寸图片宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "中大尺寸图片高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Large size image width" msgstr "大尺寸图像的宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image height" msgstr "大尺寸图像的高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "允许他人在新文章上发表评论" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 msgid "" "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new " "articles" msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "该XML-RPC方法需要更多参数。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "抱歉,您不能置顶私密的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:637 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "抱歉,您不能将文章置顶。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3767 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4314 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4378 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5288 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5585 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6152 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6271 wp-includes/post.php:3088 #: wp-includes/post.php:3622 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:688 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "文章ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4560 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5291 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5588 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6101 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:629 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "抱歉,您没有修改这篇文章的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5299 msgid "The post type may not be changed." msgstr "不可修改文章类型。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4707 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点进行发布。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1111 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中创建私人文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1117 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中发布文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413 msgid "" "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post " "type." msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中创建密码保护的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5010 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户创建文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5021 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1018 msgid "Invalid author ID." msgstr "作者ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5165 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5530 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "无效附件ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "抱歉,文章类型不支持您的分类法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 msgid "" "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,您无权向某些分类法指定项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2019 msgid "Invalid term ID." msgstr "无效的项目ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539 msgid "" "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID " "instead." msgstr "层级分类法项名不明确,请指定项目的ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546 msgid "" "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,您无权向某些分类法添加项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4727 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5186 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "抱歉,您的条目无法被发布。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "数据库中存在比文章当前状态还新的版本。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4857 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:749 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "抱歉,您不能删除此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4863 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:825 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "不能删除这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中编辑文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能在此分类法中创建项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "项目名称不能留空。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "该分类法不具层级关系。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:508 #: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2652 msgid "Parent term does not exist." msgstr "父项目不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "抱歉,您的项目无法被创建。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:480 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:397 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "不能设置父项目。分类法不分层级。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "抱歉,项目编辑失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:565 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "抱歉,您不能删除此项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "抱歉,项目删除失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "抱歉,您不能指派此项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能在此分类法中指派项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:580 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "抱歉,您不能编辑此用户。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:603 #: wp-includes/user.php:1451 wp-includes/user.php:1804 #: wp-includes/user.php:1810 msgid "Invalid user ID." msgstr "用户ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:372 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:374 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "抱歉,您不能列出用户。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574 msgid "Invalid role." msgstr "无效的角色。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940 msgid "Sorry, no such page." msgstr "抱歉,此页面不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "抱歉,您不能编辑页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "抱歉,您不能删除此页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 msgid "Failed to delete the page." msgstr "页面删除失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4317 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4613 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5718 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "抱歉,您没有编辑这篇文章的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "抱歉,您必须有编辑本站点文章的权限,才能浏览标签。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "抱歉,您不能添加分类。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "抱歉,新建分类目录失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "抱歉,您不能删除此分类。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5831 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view " "categories." msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312 msgid "Invalid comment ID." msgstr "评论ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "抱歉,您不能审核或编辑此评论。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 msgid "Invalid comment status." msgstr "评论状态无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "抱歉,您不能删除此评论。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "抱歉,此评论不能被编辑。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612 msgid "You must be registered to comment." msgstr "您必须注册后再评论。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3634 wp-includes/comment.php:3025 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "抱歉,该项目的评论已关闭。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638 msgid "Comment is required." msgstr "评论是必填的。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "评论作者名字和电邮是必填的。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674 msgid "A valid email address is required." msgstr "需要有效的电子邮件地址。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3689 #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:644 #: wp-includes/script-loader.php:838 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "发生了无法识别的错误。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3811 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3843 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4113 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "抱歉,您不能访问此站点的详情。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3771 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "抱歉,您不能访问此文章的详情。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "抱歉,您不能更新选项。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4069 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5895 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "抱歉,您不能上传文件。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4321 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4391 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "抱歉,修订版本记录功能已关闭。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上访问用户数据。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "没有文章,或发生了其它异常。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4658 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "抱歉,您不能编辑这个文件。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4781 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4853 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5685 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6219 msgid "Sorry, no such post." msgstr "抱歉,无此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4790 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5464 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "抱歉,您不能发布此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4805 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "由于某个奇怪的原因,无法编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4944 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点发布页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4968 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4973 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点发布文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5305 msgid "Invalid post format." msgstr "无效的文章格式。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户创建文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5350 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户修改文章作者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户修改页面作者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5462 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "抱歉,您不能发布此页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5507 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "抱歉,您的条目不能被编辑。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "对不齐,您已经用尽了分配给您的空间。" #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "无法写入文件%1$s(%2$s)。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331 msgid "Is there no link to us?" msgstr "是否没有我们的链接?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6380 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6530 msgid "" "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t " "exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "" "指定的目标URL无法作为目标使用。可能因为目标不存在,或不是一个可供pingback的资" "源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6376 msgid "" "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "源URL和目标URL不能指向同一资源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "此pingback已被注册过了。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6409 msgid "The source URL does not exist." msgstr "源URL不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6430 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "我们没有找到页面标题。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6467 msgid "" "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be " "used as a source." msgstr "源URL不包含目标URL的链接,因此无法作为源。" #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "自%1$s,到%2$s的pingback引用通告注册成功。保持web交流畅通 :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6537 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定的目标URL不存在。" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s条评论" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:900 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/comment-template.php:921 msgid "No Comments" msgstr "没有评论" #: wp-includes/comment-template.php:923 msgid "1 Comment" msgstr "一条评论" #: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2219 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "评论" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1084 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "No Comments on %s" msgstr "%s无评论" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1505 msgid "1 Comment on %s" msgstr "%s有1条评论" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1510 msgid "%1$s Comment on %2$s" msgid_plural "%1$s Comments on %2$s" msgstr[0] "%2$s有%1$s条评论" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1516 msgid "Comments Off on %s" msgstr "%s已关闭评论" #: wp-includes/comment-template.php:1525 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "要查看留言请输入您的密码。" #: wp-includes/comment-template.php:1597 wp-includes/script-loader.php:652 msgid "Reply" msgstr "回复" #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1599 msgid "Reply to %s" msgstr "回复给%s" #: wp-includes/comment-template.php:1600 msgid "Log in to Reply" msgstr "登录以回复" #: wp-includes/comment-template.php:1712 msgid "Leave a Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1713 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登录以发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1781 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "点击这里取消回复。" #: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2244 msgid "Leave a Reply" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1874 wp-includes/comment-template.php:2245 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "向%s进行回复" #: wp-includes/comment-template.php:2199 msgid "Name" msgstr "姓名" #: wp-includes/comment-template.php:2201 wp-login.php:809 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: wp-includes/comment-template.php:2203 msgid "Website" msgstr "站点" #: wp-includes/comment-template.php:2207 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "必填项已用%s标注" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2223 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "要发表评论,您必须先登录。" #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2229 msgid "" "Logged in as %3$s. Log out?" msgstr "" "已登入为%3$s登" "出?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2232 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "已登入为%s。编辑您的个人资料。" #: wp-includes/comment-template.php:2236 msgid "Your email address will not be published." msgstr "电子邮件地址不会被公开。" #: wp-includes/comment-template.php:2250 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" #: wp-includes/comment-template.php:2251 msgid "Post Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "驳回" #: wp-includes/comment.php:242 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "已批准" #: wp-includes/comment.php:243 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "垃圾" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/comment.php:670 wp-includes/comment.php:673 #: wp-includes/comment.php:676 msgid "" "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said " "that!" msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!" #: wp-includes/comment.php:726 wp-includes/comment.php:872 #: wp-includes/comment.php:875 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。" #: wp-includes/comment.php:1146 msgid "ERROR: your name is too long." msgstr "错误:您的名字过长。" #: wp-includes/comment.php:1150 msgid "ERROR: your email address is too long." msgstr "错误:您的电子邮件地址过长。" #: wp-includes/comment.php:1154 msgid "ERROR: your url is too long." msgstr "错误:您的URL过长。" #: wp-includes/comment.php:1158 msgid "ERROR: your comment is too long." msgstr "错误:您的评论过长。" #: wp-includes/comment.php:2129 msgid "Could not update comment status" msgstr "无法更新评论状态" #: wp-includes/comment.php:3052 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "抱歉,这篇文章不能评论。" #: wp-includes/comment.php:3103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "抱歉,您必须登录后再评论。" #: wp-includes/comment.php:3111 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "错误:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。" #: wp-includes/comment.php:3113 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "错误:请输入有效的电子邮件地址。" #: wp-includes/comment.php:3118 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "错误:请输入评论内容。" #: wp-includes/comment.php:3143 msgid "" "ERROR: The comment could not be saved. Please try again " "later." msgstr "错误:评论未被保存,请稍候再试。" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "" "This argument has changed to an array to match the behavior of the other " "cron functions." msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。" #: wp-includes/cron.php:428 msgid "Once Hourly" msgstr "每小时一次" #: wp-includes/cron.php:429 msgid "Twice Daily" msgstr "每日两次" #: wp-includes/cron.php:430 msgid "Once Daily" msgstr "每日一次" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42 msgid "Top Left" msgstr "左上角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44 msgid "Top Right" msgstr "右上角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 msgid "Bottom Left" msgstr "左下角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54 msgid "Bottom Right" msgstr "右下角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "CSS中不能出现标记。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 msgid "Date" msgstr "日期" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 msgid "Month" msgstr "月" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 msgid "Day" msgstr "日" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2182 msgid "Year" msgstr "年" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 msgid "Time" msgstr "时间" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 msgid "Hour" msgstr "时" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 msgid "Minute" msgstr "分" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "子午线" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 msgid "Timezone" msgstr "时区" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "时区为%1$s(%2$s),当前%3$s。" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Timezone is %s." msgstr "时区为%s。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "随机化上传的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "随机化推荐的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "设置图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 msgid "Remove image" msgstr "移除图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "正在随机化上传的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "正在随机化推荐的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "未设置图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174 msgid "" "Click “Add new image” to upload an image file from your " "computer. Your theme works best with an image that matches the size of your " "video — you’ll be able to crop your image once you upload it for " "a perfect fit." msgstr "" "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。对应您的视频尺寸的图片最适合您的" "主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。" #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177 msgid "" "Click “Add new image” to upload an image file from your " "computer. Your theme works best with an image with a header size of %s " "pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it " "for a perfect fit." msgstr "" "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部尺寸为%s像素时最适合您的" "主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。" #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182 msgid "" "Click “Add new image” to upload an image file from your " "computer. Your theme works best with an image with a header width of %s " "pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it " "for a perfect fit." msgstr "" "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部宽度为%s像素时最适合您的" "主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187 msgid "" "Click “Add new image” to upload an image file from your " "computer. Your theme works best with an image with a header height of %s " "pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it " "for a perfect fit." msgstr "" "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图片头部高度为%s像素时最适合您的" "主题,您可以在上传后裁切您的图片来适应尺寸。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196 msgid "Current header" msgstr "当前顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide header image" msgstr "隐藏顶栏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide image" msgstr "隐藏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new header image" msgstr "添加新顶栏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new image" msgstr "添加新图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "已经上传" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "建议的" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "选择视频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "更换视频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31 msgid "No video selected" msgstr "未选择视频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "选择视频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "选择音频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "更换音频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31 msgid "No audio selected" msgstr "未选择音频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "选择音频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "选择图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "更换图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31 msgid "No image selected" msgstr "未选择图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "选择图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "选择文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "更换文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "未选择文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "选择文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "菜单选项" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "自动添加新的顶级页面到此菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:39 msgid "" "Time to add some links! Click “Add menu items” to start putting " "pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as " "you’d like." msgstr "" "是时候添加一些链接了!点击“添加菜单项目”来将页面、分类及自定义链接加入您的菜" "单。加入多少都没问题。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:41 msgid "Add or remove menu items" msgstr "添加或删除目录项" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:42 msgid "Add Items" msgstr "添加项目" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "重新排序" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:879 msgid "Done" msgstr "完成" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:49 msgid "" "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be " "available in the items list above." msgstr "当位于重排模式时,项目列表顶部将会出现额外的控件。" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "编辑菜单项:%1$s(%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "移除菜单项:%1$s(%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Navigation Label" msgstr "导航标签" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 msgid "Title Attribute" msgstr "标题属性" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS类" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "链接关系(XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 msgid "" "The description will be displayed in the menu if the current theme supports " "it." msgstr "如果当前主题支持,此描述将在菜单中显示。" #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134 msgid "Original: %s" msgstr "原始:%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713 msgid "Invalid URL." msgstr "无效URL。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "Create a menu for this location" msgstr "为这个位置创建菜单。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ 创建新菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 msgid "Edit selected menu" msgstr "编辑选中的菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "编辑菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "您希望这个菜单出现在哪?" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51 msgctxt "menu locations" msgid "" "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this " "step.)" msgstr "" "(如果您希望使用菜单小工具%3$s,跳过这一步。)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63 msgctxt "menu locations" msgid "" "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, " "pick another location." msgstr "这里是菜单将会出现的位置。如果您希望菜单出现在别处,请选择其他位置。" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(当前:%s)" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s(%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 msgid "Create Menu" msgstr "创建菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "" "Partial render must echo the content or return the content string (or " "array), but not both." msgstr "部分渲染必须只回显主题或返回内容字符串(或数组)中的一个。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "点击来编辑此菜单。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "点击来编辑这个小工具。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "点击来编辑站点标题。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "点击来编辑此元素。" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s不可用" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "作为浏览器图标预览" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 #: wp-includes/media-template.php:1260 msgid "Preview as an app icon" msgstr "作为app图标预览" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "主题详情:%s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "定制主题:%s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "实时预览主题:%s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "安装并预览主题:%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 msgid "Theme Details" msgstr "主题详情" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "由%s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "New version available. %s" msgstr "有新版本可用。%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "Update now" msgstr "现在更新" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106 msgid "Previewing: %s" msgstr "正在预览:%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "已安装" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118 #: wp-includes/script-loader.php:828 msgid "Live Preview" msgstr "实时预览" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126 msgid "Install & Preview" msgstr "安装并预览" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "激活主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "正在预览主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "更改主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "更改" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "您正在浏览%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "" "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or " "this server’s configuration. If you continue to have problems, please " "try the support forums." msgstr "" "发生了预料之外的错误,WordPress.org或此服务器的配置文件可能有问题。如果您持续" "遇到问题,请尝试支持论坛。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "未找到主题,请重新搜索。" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "未找到主题,请重新搜索,或%s。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "搜索WordPress.org主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113 msgid "Back to theme sources" msgstr "返回到主题源代码" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 msgid "Search themes…" msgstr "搜索主题…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122 msgid "Filter themes" msgstr "过滤主题" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "过滤主题(%s)" #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "%s themes" msgstr "%s个主题" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "" "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be " "available in the widgets list above." msgstr "在重排模式中,小工具列表顶部将会出现额外的控件来让您重排小工具。" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:403 msgid "" "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "为%2$s指定的值%1$s无效,有效范围为%3$s至%4$s。" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:433 msgid "" "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, " "day %3$s." msgstr "以下值描述了一个无效的日期:%1$s年,%2$s月,%3$s日。" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:450 msgid "" "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "以下值描述了一个无效的日期:%1$s月,%2$s日。" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新的WordPress Loop机制" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:629 #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734 #: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875 #: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175 #: wp-includes/script-loader.php:377 msgid "None" msgstr "无" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "最后更新" #: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1508 msgid "Missing Attachment" msgstr "附件丢失" #: wp-includes/deprecated.php:2679 msgid "First Post" msgstr "首篇文章" #: wp-includes/deprecated.php:2679 msgid "Last Post" msgstr "最新文章" #: wp-includes/deprecated.php:3130 wp-includes/functions.php:2605 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "您确定要这样做?" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3182 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "未安装GD图像库。" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3195 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "“%s”不是图像文件。" #: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "需要安装“快速发布”插件。" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "《%1$s》—%2$s" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "继续阅读%s" #: wp-includes/embed.php:957 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s条评论" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "Open sharing dialog" msgstr "打开分享对话框" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Sharing options" msgstr "分享选项" #: wp-includes/embed.php:1003 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress嵌入" #: wp-includes/embed.php:1006 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML嵌入" #: wp-includes/embed.php:1013 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "复制并粘贴此URL进您的WordPress站点来嵌入" #: wp-includes/embed.php:1020 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "复制并粘贴此URL进您的站点来嵌入" #: wp-includes/embed.php:1025 msgid "Close sharing dialog" msgstr "关闭分享对话框" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "《%s》上的评论" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s的评论搜索“%2$s”" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comments for %s" msgstr "“%s”的评论" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s对《%1$s》的评论" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 msgid "By: %s" msgstr "作者:%s" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "《%s》的评论" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "改用%s过滤器。" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4813 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:132 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/formatting.php:135 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "" "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’" "til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "" "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’" "til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3244 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s分钟" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3250 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s小时" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3256 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s天" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3262 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s周" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3268 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s月" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3274 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s年" #: wp-includes/formatting.php:3361 wp-includes/general-template.php:3798 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3372 wp-includes/script-loader.php:1088 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "characters_excluding_spaces" #: wp-includes/formatting.php:4080 msgid "" "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please " "enter a valid email address." msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/formatting.php:4186 msgid "" "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please " "enter a valid URL." msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。" #: wp-includes/formatting.php:4199 msgid "" "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter " "a valid URL." msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。" #: wp-includes/formatting.php:4254 msgid "" "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4272 msgid "" "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "自定义永久链接需要一个结构化标签。了解更多" #: wp-includes/formatting.php:4273 msgid "" "https://codex.wordpress.org/" "Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "" "https://codex.wordpress.org/" "Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4504 msgid "%s, %s" msgstr "%s、%s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4506 msgid "%s, and %s" msgstr "%s和%s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4508 msgid "%s and %s" msgstr "%s和%s" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:177 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/functions.php:1230 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "错误:这不是有效的feed模板。" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1413 msgid "" "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "一些数据表不可用。也许需要修复数据库。" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1905 wp-includes/functions.php:2174 msgid "" "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the " "server?" msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限?" #: wp-includes/functions.php:2136 msgid "Empty filename" msgstr "文件名为空" #: wp-includes/functions.php:2140 wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "抱歉,由于安全原因,这个文件类型不受支持。" #: wp-includes/functions.php:2182 msgid "Could not write file %s" msgstr "无法写文件%s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2594 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "您正试图注销%s" #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2601 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "您确实要登出?" #: wp-includes/functions.php:2610 wp-includes/ms-functions.php:2047 msgid "Please try again." msgstr "请重试。" #: wp-includes/functions.php:2615 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress错误提醒" #: wp-includes/functions.php:2735 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: wp-includes/functions.php:2747 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress›错误" #: wp-includes/functions.php:3772 msgid "Database Error" msgstr "数据库错误" #: wp-includes/functions.php:3776 wp-includes/ms-load.php:455 #: wp-includes/wp-db.php:1584 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "建立数据库连接时出错" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3837 wp-includes/functions.php:3965 #: wp-includes/functions.php:4088 msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s,请换用%3$s。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3840 wp-includes/functions.php:3968 #: wp-includes/functions.php:4091 msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative " "available." msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s。没有替代方案。" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3899 msgid "" "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "" "在%2$s中为%1$s调用的构造函数已自版本%3$s起废弃!请改用%4$s。" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3903 msgid "" "The called constructor method for %1$s is deprecated since " "version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "为%1$s调用的构造方法已自版本%2$s起废弃!请改用%3$s。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4029 msgid "" "%1$s was called with an argument that is deprecated since " "version %2$s! %3$s" msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!%3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4032 msgid "" "%1$s was called with an argument that is deprecated since " "version %2$s with no alternative available." msgstr "" "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!没有替代方案。" #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4138 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4141 msgid "" "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "请查阅调试WordPress来获取更多信息。" #: wp-includes/functions.php:4142 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4145 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s的调用方法不正确。%2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4668 msgid "Select a city" msgstr "选择一个城市" #: wp-includes/functions.php:4713 wp-includes/functions.php:4717 msgid "UTC" msgstr "协调世界时(UTC)" #: wp-includes/functions.php:4721 msgid "Manual Offsets" msgstr "手动指定偏差" #: wp-includes/functions.php:5311 msgid "Close dialog" msgstr "关闭对话框" #: wp-includes/functions.php:5326 wp-includes/script-loader.php:568 msgid "Session expired" msgstr "会话已过期" #: wp-includes/functions.php:5327 wp-includes/user.php:285 msgid "Please log in again." msgstr "请重新登录。" #: wp-includes/functions.php:5328 msgid "" "The login page will open in a new window. After logging in you can close it " "and return to this page." msgstr "登录页会在新窗口中打开,在登录后您可关闭该窗口并返回本页。" #: wp-includes/functions.php:5698 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "现时仅支持UUID V4。" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:5755 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on " "###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨:\n" "\n" "此通知确认###SITENAME###的管理员邮件地址已被修改。\n" "\n" "新的管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "此邮件被发送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###团队\n" "###SITEURL###" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:5770 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] 管理邮件地址变更通知" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "" "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, " "%2$s, or %3$s hooks." msgstr "" "脚本和样式应在%1$s、%2$s和%3$s钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册" "(register)。" #. translators: 1: